tag:blogger.com,1999:blog-1833905139775018511.post3233972677829162346..comments2022-03-25T01:41:02.452-03:00Comments on novidades & velharias: Seleta de poemas: Mário QuintanaHercília Fernandeshttp://www.blogger.com/profile/05141977498340924330noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-1833905139775018511.post-84844616577519099542009-08-07T14:23:41.070-03:002009-08-07T14:23:41.070-03:00Love Note
If you really love me,
whisper it to me...Love Note<br /><br />If you really love me,<br />whisper it to me.<br />Don't shout it from the <br />rooftops, Let the birds in peace <br />And let me be.<br /> <br />If you really want me, <br />be slow and easy, love,<br />if you will.<br />Because life is brief <br />and love is briefer <br />still… <br /> <br />Mario Quintana<br />(Translated by John D.Godinho)<br />Love Note in Time’s Hiding <br /> PlacesJohn D. Godinhohttps://www.blogger.com/profile/14611877165005737201noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1833905139775018511.post-34449784645287541432009-08-07T14:15:06.739-03:002009-08-07T14:15:06.739-03:00ON UTOPIAS
So what if things are
beyond our rea...ON UTOPIAS<br /><br />So what if things are <br />beyond our reach!<br />No reason for not wishing <br />them to be ours…<br /> <br />How joyless would <br />our paths be, were it not<br />for the distant presence <br />of the stars! <br /> <br />Mario Quintana<br />(Translated by John D. Godinho)<br />On Utopias in The Magic MirrorJohn D. Godinhohttps://www.blogger.com/profile/14611877165005737201noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1833905139775018511.post-22270256790838530632009-08-05T17:55:17.080-03:002009-08-05T17:55:17.080-03:00Poems
Poems are
birds that come
nobody knows from...Poems<br /><br />Poems are<br />birds that come<br />nobody knows from where<br />and touch down on the book<br />you are reading.<br />When you close the book,<br />they take flight,<br />as if fleeing from a bird trap.<br />They have no resting place,<br />no haven,<br />they feed, for an instant,<br />from each pair <br />of hands<br />and leave.<br />Then, you look<br />at your empty hands<br />wondrously surprised<br />to know <br />that their nourishment<br />was already in you... <br /><br />Mario Quintana<br />(translated by John D. Godinho)<br />Poems in Time’s Hiding PlacesJohn D. Godinhohttps://www.blogger.com/profile/14611877165005737201noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1833905139775018511.post-72354522078089523202008-05-05T15:17:00.000-03:002008-05-05T15:17:00.000-03:00Começo a conhecer esses grande poeta, que não conh...Começo a conhecer esses grande poeta, que não conhecia.<BR/>Cumprimentosvieira caladohttps://www.blogger.com/profile/01057973750514996862noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1833905139775018511.post-42966649332593949822008-04-19T07:07:00.000-03:002008-04-19T07:07:00.000-03:00Que idéia original, e quão bem escolhidos, os poem...Que idéia original, e quão bem escolhidos, os poemas!!!!!<BR/>Hercília, você despertou o Gênio que em nós habita!<BR/>Maravilhoso. Pior que não posso escolher um, pois amei todos!<BR/>Grande feito, amiga.<BR/>Beijos<BR/>MirzeAnonymousnoreply@blogger.com